Varia

A menudo, los escritos marginales fuera de la producción considerada canónica o central de un escritor resultan perfectos para descubrir y seguir, de manera más fiable, el rastro más personal del autor en cuestión.

Hace un montón de años leí una antología de poemas de Wislawa Szymborska que me dejaron frío, aburrido y perplejo. Ya sé que debe resultar un verdadero infierno -o un verdadero e inacabable entretenimiento- traducir poesía. Y si el original es en lengua polaca, pues ni te cuento.

Pero el que tradujo los poemas merecía que lo fusilaran. O que al menos que pasara una buena temporada en galeras. No hacía falta conocer el idioma original para darse cuenta de que era una traducción mecánica, rígida y, lo que es peor, sin alma. Los versos caían como trocitos de hierro sobre una superficie que ni siquiera se rompía.

Pero, como me ocurre cada vez más a menudo, no quería hablar de esto.

Al cabo de los años, y de manera casual, me he vuelto a encontrar con Wislawa.

Wislawa_Szymborska_1

En una de esas librerías de segunda mano encontré este libro -sé que es una extraordinaria poeta y que el libro reúne algunas prosas suyas sin importancia y que debía intentarlo otra vez con su poesía y no perder el tiempo con estos escritos marginales suyos que nada aportan a la producción canónica o central de la autora, etcétera- pero este librito es el que me llevé, finalmente, a casa, no sin antes parar en los bares de siempre a tomarme unas cervezas.

Así he descubierto que no hay nada menos frío y aburrido que la manera de escribir de nuestra amiga. Es un prodigio de inteligencia y sencillez, cálida y escéptica al tiempo, lúcida siempre e irónica casi siempre, de una sabiduría desenfadada y un humor constante. Su escritura sencilla no es más que un puente tendido hasta el lector para que pueda recorrerlo en las dos direcciones.

Lecturas no obligatorias reúne pequeñas columnas aparecidas en periódicos o revistas. Tienen apariencia de reseñas pero no lo son. Son solo comentarios muy dispersos a propósito de libros, de libros que nunca se reseñan -ni aparecen- en los suplementos literarios.

Guías de todo tipo, libros de autoayuda, libros de divulgación científica o histórica, manuales y monografías absurdas… le sirven como pretexto para escribir. Porque como comenta:

Pronto me di cuenta de que no era capaz de escribir reseñas y que ni siquiera tenía ganas de hacerlo. Que en realidad soy, y quiero continuar siendo, una lectora amateur…

Así, cuando escribe acerca de una monografía en la que se explica cómo se construye un terrario, se pregunta¿por qué estoy leyendo este libro?– para reflexionar después:

Solo lo estoy leyendo porque, desde pequeña, me produce placer acumular saberes innecesarios. Y porque, después de todo, ¿acaso puede alguien saber de antemano qué será necesario y qué no lo será?

Siente también predilección por las guías de todo tipo -de viajes, de animales…- y por los libros de divulgación científica. Se vuelve a preguntar por qué los lee:

Entonces respondí que las publicaciones de este género nunca terminan ni mal ni bien, y que eso era justamente lo más me gustaba de ellas.

Wislawa_Szymborska_2

Cuando escribe la reseña de un manual en el que se describen y explican los caracteres de la escritura chinaEl alfabeto chino– nos confiesa que:

Vivir en este mundo y no saber nada acerca de la escritura china es un sinsentido. Aunque continúe sin saber nada realmente fundamental tras su lectura, ese nada ha perdido todo su sentido primitivo y ha adquirido una profundidad socrática.

Por árido o absurdo que resulte un libro, siempre encuentras algo. Continúa acerca de los caracteres chinos:

Así, por ejemplo, el signo que designa tranquilidad se compone de tres elementos pictográficos: tejado, corazón y vasija. Es un poema microscópico en sí mismo.

Y hay más:

…hay un signo que representa a la esposa -una mujer y una escoba- y otro a la amante -una mujer y una flauta. Desconozco la existencia de un signo que represente el ideal al que nos conducen todas las revistas para mujeres: la fusión de la escoba y la flauta.

Wislawa -me niego a volver a escribir su apellido- nos lleva de la mano, de libro en libro, por lugares inesperados y que sin embargo tenemos tan cerca. En inmejorable compañía. Porque como ella misma dice:

Y una cosa más, lo digo de corazón: soy una persona anticuada que cree que leer libros es el pasatiempo más hermoso que la humanidad ha creado.

Anuncios

4 comentarios sobre “Varia

  1. Me has dado en mi punto débil con esta entrada porque me gusta muchísimo Wislawa Z. me parece sencilla y profunda a la vez y con un gran sentido del humor. Buscaré el libro que comentas.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s