Road movie

Haré un poema con tus huesos.
Será música y será de arena.
Cuando haya acabado todo
empezaremos de nuevo en otra parte.
El viaje será largo y no llegaremos jamás
a ningún sitio. Pero eso no será ahora.
A ese pájaro que vuela contra el viento,
buscando una corriente favorable,
no le importamos nada. Vuela.
El sol brilla sin fuerza en el retrovisor
mientras la tarde rueda detrás de las montañas.
No hay nada que decir. El silencio
nos acompaña en el asiento de atrás.
Pronto será de noche.
La luna tendrá el color de tus huesos.

Anuncios

12 comentarios sobre “Road movie

  1. Con tu permiso, ofrezco una adaptación:

    I will make a poem of your bones:
    music and sand. When everything
    is finished, we will start over
    someplace else. The journey will be long
    and we will never arrive. But that
    is for another time. Nothing matters
    to that bird who flies into the wind
    seeking a slipstream going his way.
    He keeps flying. The sun shines
    indifferently in the rearview mirror
    and the afternoon rolls away
    behind the mountains. There is
    nothing to say. Silence travels
    with us, in the back seat.
    It will soon be night. The moon
    will be the colour of your bones.

    g.

    1. Oh, nunca me habían traducido. Me has alegrado el día. Aunque sabes que no hablo -ni apenas leo- inglés, cualquiera pueda darse cuenta de que no solo lo has traducido, sino que lo has mejorado. No sé cómo agradecértelo. Queda genial. Con más ritmo, más música…
      Te debo una cerveza -o dos- cuando te dejes caer por el barrio.
      Gracias again. Thanks otra vez.
      (Ha quedado genial)

      1. Creo que las mejores traducciones ocurren cuando hay empatía. La voz original se adapta a la mía perfectamente – y es la primera vez en semanas que he tenido ganas de crear. Te lo agradezco mucho. Un abrazo.

      2. No hay de qué. Al contrario. (Es una pena que no pueda leer lo que escribes como se merece…)
        Y eso de la empatía -sea lo que sea- es cierto que suele provocar ganas de hacer algo, de crear.
        Y aunque cada vez resulta más difícil de encontrarla -o de que surja- cuando ocurre, sigue siendo muy agradable.
        Otro abrazo desde estas tierras del oeste peninsular.

      3. Voy a seguir dándole vueltas – making it mine! – a ver a dónde llego.

        Llevo tiempo buscando “the indifferent sun” para meterlo en un poema mío. Me has dado muchas ideas…

        Abrazos en este día internacional de los trabajadores.

        (“O poeta é um fingidor… ” pero ¿es un trabajador?)

  2. Me has sorprendido con este poema.
    No es que no me gusten otros pero este es distinto. Me ha parecido muy bueno, parece una letra de Dylan.

    1. Me has pillado. Mi intención era acercarme más a la letra de una canción que a un poema.
      Y bueno, Dylan es más… torrencial.
      Un montón de gracias. Por comentar y por acertar.

  3. Ya tengo una versión más trabajado. He tomado la libertad de hablar de tu poema y de mi ‘transcreación’ en mi último post.
    Gracias por tus palabras y un abrazo fuerte.

    Road movie

    I shall make a poem of your bones: music and sand.
    When everything is done, we shall start over
    someplace else. The journey is long and we will never
    reach the end. But that can wait. Nothing matters
    to that bird who flies into the wind, seeking a slipstream
    going his way; he keeps flying. The sun shines
    indifferently in the rearview mirror and the afternoon
    rolls away behind the mountains. There is nothing
    to say. Silence, our chaperon, travels with us in the back seat.
    It will soon be night. The moon will be the colour of your bones.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s